viernes, 2 de julio de 2010

Entrevista a Hiro Mashima en el COMIC-CON [2º parte y última]


Mashima, demostrando su talento.


Hiro Mashima concedió esta entrevista en el COMIC-CON de San Diego en 2008. Está es la continuación que prometimos hace un tiempo, disfrutadla:


¿Sabemos que usted basa los personajes de sus series en gente que conoce, ¿tiene usted algún amigo como Gray a quién le gusta salir sin ropa?
Yo mismo! (risas)


¿Hay una razón para qué usted llame a sus personajes con los nombres de las estaciones del año?
Para mi audiencia japonesa, pensé que nombres occidentales de ficción serían desconocidos. Haru quiere decir "primavera", entonces él es un personaje apasionado. Natsu quiere decir "verano", entonces él es un tipo ardiente.


¿Que harás cuando te quedes sin estaciones?
Ya he usado Fuyu (invierno) en un episodio hace algún tiempo, y tambien "Shiki", que significa "temporadas" en Monster Hunter, asi que ya me he quedado sin temporadas (se ríe). Tengo un nombre pensado, "Seison", que es como se dice en francés "temporadas"


¿Se sabe algo de la versión de anime de Fairy Tail?
Nosotros hemos estado recibiendo ofertas y hemos visto mucho interés por parte de los estudios de animación, pero no hemos confirmado nada aún.


¿Hay un estudio de animación sobre con el cual le gustaría trabajar?
¡Pixar!


¿Si hicieran un live action de Fairy tail, como sería el reparto en América?
¡El que me viene a la memoria es Johnny Depp para Happy! (risas) Si se realizara un live action sería un sueño para mí.


LA OCUPADA VIDA DE UN ARTISTA MANGA


¿En qué tipo de ambiente trabaja mientras dibuja su manga?
Trabajo en 8,000 pies cuadrados el área con siete escritorios, un sofá y la TV donde puedo jugar videojuegos con mis ayudantes.


¿Cuántos ayudantes tiene ¿Alguna vez le han dado ellos ideas que usted haya utilizado en Fairy Tail?
Actualmente tengo seis ayudantes. La trama básicamente la mi redactor y yo, pero aprecio como mis ayudantes me ayudan a hacer mi trabajo.


¡Debe llevarte mucho trabajo sacar adelante una nueva historia cada semana! ¿Cuál es el aspecto más desafiante de ser un dibujante manga profesional? ¿Y qué es lo más divertido?
Lo más divertido de ser un dibujante manga profesional es ser capaz de viajar y conocer a mis fans. He estado en Francia, Guam, Taiwan, Italia y Nueva Zelanda, pero aparte de estos eventos, el único evento tipo convención fue en Taiwan. La parte mas dura es que no soy capaz de ver a mi hija todo lo que yo desearía. Tiene cerca de 2 años.


¿Cuanto tiempo te lleva hacer los bocetos y dibujar un capitulo de Fairy Tail, de principio a final?
Me lleva como 5 días. El lunes, trabajo en el guion y en la historia. El martes, trabajo en los bocetos más difíciles. Entonces desde miércoles hasta viernes, termino el dibujo y el entintado. En los otros dos días trabajo en Monster Hunter, que es una serie semanal para Shonen Rival. Trabajo en un cuarto de la historia cada fin de semana, y para finales de mes, he terminado un capitulo.


¿Usted hace DOS serie? ¿Cómo hace eso? ¿Cuándo duerme usted?
¡Siempre que puedo! (risas)


¿De que trata Monster Hunter?
Es un videojuego de Capcom que es excepcionalmente popular en Japón. Capcom sabía que era un gran fan del juego, y había una nueva revista a punto de salir en Japón. Así que cuando los editores se acercaron a mí, no pude dejar pasar esta oportunidad.


¿Con cuanto tiempo de anticipación creas tus historias (antes de que se publiquen en Shonen Magazine)?
Generalmente hablando, tiendo a pensar en el siguiente episodio mientras creo presente. A veces tengo el bloqueo de los escritores. A veces la inspiracion viene cuando estoy sentado en el retrete. Me gusta pensar en ello como una inspiracion caida del cielo (se rie)


¿Que le gusta hacer a usted cuando no dibuja manga?
Me gustan películas, jugar videojuegos y leer libros. Realmente me gusta Braveheart, Señor de los Anillos… También me gusta escuchar la música cuando trabajo, pero grupo favorito es Green Day.


¿Tiene usted algún consejo para aspirar artistas manga?
¡Solamente disfrute consigo mismo! Obviamente, es sumamente importante que uno sea un apasionado del manga., pero si también es importante mirar películas, videojuegos, lea libros y conseguir la inspiración de aquellas formas que nos gusten.


LAS IMPRESIONES DE AMÉRICA Y EL COMIC-ON


¿Esta su primera visita a EE UU? ¿Su primera visita es a una convención americana de cómics?
Esto es mi tercera visita a América, pero la primera a una convención americana de cómics. Yo veo mucho cosplayers andando por aquí, entonces realmente estoy emocionado por ver a tantos admiradores del manga en los Estados Unidos. Los admiradores aquí tienen mucha pasión, mucho entusiasmo por los cómics. Pero la comparación de los fans en Japón y América - allí no es ninguna diferencia en su amor por manga. Pero una diferencia es que aquí, los admiradores pueden hacerse mucho más cercanos a los artistas. En Japón, la seguridad es muy estricta - ellos mantienen a los admiradores mucho más lejos en acontecimientos como estos.


¿Ha tenido usted alguna experiencia memorable de encontrar a sus admiradores americanos hasta ahora?
¡¡Um!! ¡Realmente disfruté encontrando a mis admiradores, pero pensé que ellos eran bastante tímidos!


¿Usted ha hecho algún cosplay?
Me gustaría intentarlo, pero no lo he hecho aún. Si hiciera, me gustaría ser de Happy. ¡Me pintaré mi cara de azul, y lo haré! (risas)


¡Había allí algo que usted ha visto en el palacio de convenciones abajo que le hizo pensar, ' ¿el Exitazo! ¡Esto es asombroso!?
(Piensa un poco) Sí. ¡Gritos de Macho-Man (por Jose Cabrera) pensé que era interesante!


Wow! De verdad? No me esperaba esa respuesta! Hay algo que los dibujantes manga japoneses puedan aprender de los artistas de comics americanos, o viceversa?
Bueno, depende del artista. Pero los artistas de comics americanos trabajan con color mucho más que los japoneses. Los diseños de los personajes son muy creativos, así que admiro eso. También los paneles de fondo y las historias que se cuentan son muy diferentes, así que sería interesante comparar apuntes.

¿Si tuviese la posibilidad de dirigirse a un lector que aún no ha leído Fairy Tail, como los convencería para que le dieran una oportunidad y lo leyeran?
Les animaría solamente a divertirse leyendo esta historia, y no pensar demasiado profundamente en ello. ¡Solamente venga con Natsu y disfrute de la aventura! ¡También quiero que la gente espere a los tomos 10 y 11 –en estos tomos se darán patadas de un modo extremo.

¿Volverá a visitarnos alguna vez?
Sí, definitivamente.

Gracias a Klas por la ayuda prestada con la traducción.

0 Hadas:

Publicar un comentario